2016年1月14日木曜日

Lady Gaga - Born This Way



"Born This Way"

[Intro:]
It doesn't matter if you love him, or capital H-I-M
あなたが彼を愛していても、神を愛していても同じ事なのよ
Just put your paws up
上出来よ!
'cause you were born this way, baby
だってあなたはそういう風に生まれたのだから

[Verse:]
My mama told me when I was young
私が子供だった頃、ママは言った
We are all born superstars
”私たちはみんなスーパースターとして生まれたの”
She rolled my hair and put my lipstick on
ママは私の髪を巻いてくれて、口紅も付けてくれた
In the glass of her boudoir
ママの化粧鏡のある部屋で

"There's nothing wrong with loving who you are"
”そのままのあなたを愛する事は間違った事じゃないのよ”
She said, "'Cause he made you perfect, babe"
”だって神様はあなたを完璧に作ってくれたのよ”ってママは言った
"So hold your head up girl and you'll go far,
”だからね、ほら顔を挙げてどこへでもいきなさい
Listen to me when I say"
ちゃんと聞いて。解った?”

[Chorus:]
I'm beautiful in my way
私は私として美しい
'Cause God makes no mistakes
何故なら神は私をミス無く作った
I'm on the right track, baby
だから私は正しい道を歩いてるのよ
I was born this way
私はこんな風に生まれたの
Don't hide yourself in regret
自分を思って後悔したりしちゃダメ
Just love yourself and you're set
自分を愛すればキッチリわかる
I'm on the right track, baby
私は正しい道を歩いているのよ
I was born this way
こんな風に生まれたんだから

[Post-chorus:]
Oh there ain't no other way
他の道なんてないの
Baby I was born this way
私はこんな風に生まれたの
Baby I was born this way
私は生まれた、そのままなの
Oh there ain't no other way
他の道なんてないわ
Baby I was born this way
私はこんな風に生まれたの
I'm on the right track, baby
正しい道を歩いているのよ
I was born this way
産まれてそのまま生きてきているの

Don't be a drag ‒ just be a queen [x3]
つまんない人間になっちゃダメ、女王でいなさい
Don't be!
ダメよ!

[Verse:]
Give yourself prudence
賢くいきましょう
And love your friends
友達は大切に
Subway kid, rejoice your truth
道で暮らす子供たち、真実を受け止めて喜びましょう
In the religion of the insecure
危険だと思われてる宗教でも
I must be myself, respect my youth
私は私であるべき、自分の若さは尊いもの

A different lover is not a sin
ちょっと違った人を愛してしまっても罪ではないのよ
Believe capital H-I-M (Hey hey hey)
神を信じて
I love my life I love this record and
私は自分の人生が大好きだし、この歌も大好き
Mi amore vole fe yah (Love needs faith)
愛は信頼で成り立つ

I'm beautiful in my way
私は私として美しい
'Cause God makes no mistakes
何故なら神は私をミス無く作った
I'm on the right track, baby
だから私は正しい道を歩いてるのよ
I was born this way
私はこんな風に生まれたの
Don't hide yourself in regret
自分を思って後悔したりしちゃダメ
Just love yourself and you're set
自分を愛すればキッチリわかる
I'm on the right track, baby
私は正しい道を歩いているのよ
I was born this way
こんな風に生まれたんだから

Oh there ain't no other way
他の道なんてないの
Baby I was born this way
私はこんな風に生まれたの
Baby I was born this way
私は生まれた、そのままなの
Oh there ain't no other way
他の道なんてないわ
Baby I was born this way
私はこんな風に生まれたの
I'm on the right track, baby
正しい道を歩いているのよ
I was born this way
産まれてそのまま生きてきているの

[Bridge:]
Don't be a drag, just be a queen
つまんない人間になっちゃダメ、女王でいなさい
Whether you're broke or evergreen
破産しそうでも、キャッキャウフフでも
You're black, white, beige, chola descent
黒人、白人、色付き、エスパニョール系
You're Lebanese, you're orient
レバノン人、東洋人、みんな
Whether life's disabilities
何か障害を持っていたとしても
Left you outcast, bullied, or teased
見捨てられた、イジメにあった、からかわれた、色々あったかも知れないけど
Rejoice and love yourself today
今日のあなたを愛し、喜びましょう
'cause baby you were born this way
あなたはそんな風に生まれたのよ

No matter gay, straight, or bi,
ゲイ、普通、両刀
Lesbian, transgendered life,
レズビアン、トランスジェンダー
I'm on the right track baby,
それが正しい道なのよ
I was born to survive.
私は生き残る為に生まれた
No matter black, white or beige
黒人、白人、色付きの人
Chola or orient made,
エスパニョール、東洋系
I'm on the right track baby,
私は正しい道を行っている
I was born to be brave.
私は勇者として生まれたの

[Repeat chorus + post-chorus]

[Outro/refrain:]
I was born this way hey!
生まれたまんまなんだってば!
I was born this way hey!
こんな風に産まれてきたのよ!
I'm on the right track baby
私は正しい道を行ってる
I was born this way hey!
生まれたまんまなのよ!
I was born this way hey!
こんな風に生まれたんだってば
I was born this way hey!
作られたそのままがこれなのよ
I'm on the right track baby
だからこれが正しいの
I was born this way hey!
こんな風に産まれてきたんだから!
[Fade away:]
Same DNA, but born this way.
DNAは同じ、でもこんなふうに作られた
Same DNA, but born this way.
DNAは同じ、でもこんなふうに生まれた


※ うむ~~~P!nkからの、強い女性を思い出して翻訳しましたが、とっても宗教的な意味合いが強いのかなと思いました。日本語では「生まれた」といいますが、英語だと「I was born」と受け身系な訳で、これはキリスト教の言い方なのか、作られた、生み出された、みたいな意味があります。繰り返し出てくる”H I M"は神なので、神が私をこんな風に創りだした、と言った方がしっくりくるかなぁ。
Lady GaGaのバックグラウンド的に考えると、ちょっとぶっ飛んだ格好してて、それをバカにするような記事も書かれたりしているので、「これがアタシ、なんか文句あんの?」みたいな印象を受けました。

この曲は有名過ぎてたくさんの人が翻訳していると思いますが、あえて人の翻訳は見ないで自分の解釈で翻訳してみました(笑)


18 Wheeler- P!nk



Can't keep me down
アタシは落ちこまない
Can't keep me down, down
落ち込ませられない
Can't keep me down
アタシは落ち込まない
I said you can't keep me down
言ってるでしょ、落ち込まないって
You know you can't keep me down
だからさ、落ち込まないんだって
I said you can't keep me down
言ったよね?落ち込まないって

Hey, hey, man! What's your problem?
ちょっとちょっとお前、あたまオカシイの?
I see you tryin' to hurt me bad
アタシを深く傷つけようとしてるのはわかるんだけど
Don't know what you're up against
誰が相手だかわかってないね
Maybe you should reconsider
まぁ、考え直しなさいよ
Come up with another plan
他の方法でかかってきなさい
Cuz you know I'm not that kinda girl
アタシはそういう女じゃないから
That'll lay there and let you come first
自分を犠牲にして相手を立てるとかしないから

You can push me out the window
窓からアタシを落としてみればいいじゃない
I'll just get back up
アタシはただ立ち上がるだけ
You can run over me with your 18 wheeler truck
トレーラーでアタシを轢いてもいいよ
And I won't give a fuck
ぜんっぜん気にしない
You can hang me like a slave
アタシを奴隷みたく貼り付けにしてみれば?
I'll go underground
アタシは地下に潜っちゃうから
You can run over me with your 18 wheeler but
そのクソ長いトレーラーでアタシを轢いてごらん
You can't keep me down, down, down, down
それでもアタシは落ち込まない

Can't keep me down, down
アタシを落ち込ませることなんかできない
Can't keep me down, down, down
ムリだって
Can't keep me down, down
できないよ

Hey, hey, girl! Are you ready for today?
さぁ、そこの貴女!今日の準備はできてるの?
You got your shield and sword?
盾と剣は持った?
Cuz its time to play the games
ゲームの時間だよ
You are beautiful
貴女はとっても美しい
Even though your not for sure
自分では解っていないかもだけど
Don't let him pull you by the skirt
アイツにスカートの裾持たれて引きずり回されないようにね
You're gonna get your feelings hurt
傷つく事になるからね

You can push me out the window
窓からアタシを落としてみればいいじゃない
I'll just get back up
アタシはただ立ち上がるだけ
You can run over me with your 18 wheeler truck
トレーラーでアタシを轢いてもいいよ
And I won't give a fuck
ぜんっぜん気にしない
You can hang me like a slave
アタシを奴隷みたく貼り付けにしてみれば?
I'll go underground
アタシは地下に潜っちゃうから
You can run over me with your 18 wheeler but
そのクソ長いトレーラーでアタシを轢いてごらん
You can't keep me down, down, down, down
それでもアタシは落ち込まない

You can push me out the window
窓からアタシを落としてみればいいじゃない
I'll just get back up
アタシはただ立ち上がるだけ
You can run over me with your 18 wheeler truck
トレーラーでアタシを轢いてもいいよ
And I won't give a fuck
ぜんっぜん気にしない
You can hang me like a slave
アタシを奴隷みたく貼り付けにしてみれば?
I'll go underground
アタシは地下に潜っちゃうから
You can run over me with your 18 wheeler but
そのクソ長いトレーラーでアタシを轢いてごらん
You can't keep me down, down, down, down
それでもアタシは落ち込まない

Everywhere that I go
アタシが行く所にはどこでも
There's someone waitin' to chain me
誰かしらアタシを鎖で繋いでおこうとするヤツがいる
Everything that I say
アタシが何を言っても
There's someone tryin' to short-change me
誰かしらアタシを陥れようとするヤツがいる
I am only this way
アタシはこんなんだから
Because of what you have made me
なんでかってアタシはこんな風に生まれたから
And I'm not gonna break!
だからアタシは絶対ぶっ壊れない!!

You can push me out the window
窓からアタシを落としてみればいいじゃない
I'll just get back up
アタシはただ立ち上がるだけ
You can run over me with your 18 wheeler truck
トレーラーでアタシを轢いてもいいよ
And I won't give a fuck
ぜんっぜん気にしない
You can hang me like a slave
アタシを奴隷みたく貼り付けにしてみれば?
I'll go underground
アタシは地下に潜っちゃうから
You can run over me with your 18 wheeler but
そのクソ長いトレーラーでアタシを轢いてごらん
You can't keep me down, down, down, down
それでもアタシは落ち込まない


※ 強い女の子の歌ですね~~気持ちいいですねぇ。
同性だと本当に気分いいけれど、異性が聞くとどんな風に思うんでしょうね。
18Wheelerと言うのは、あの長いトレーラーとかトラックで、その名の通り18個のタイヤが付いているヤツです。曲名がトレーラーだからどんな内容かと思ったら、そのトレーラーでアタシを轢けと(笑) 強いねぇ。強い女の子にならないとね!