2015年12月10日木曜日

Dear Mr. President-P!nk



"Dear Mr. President"
(feat. Indigo Girls)

Dear Mr. President,
拝啓、大統領さま
Come take a walk with me.
私とちょっとプラっと散歩しましょう
Let's pretend we're just two people and
私達二人共1人の人間として
You're not better than me.
あなたは別に私よりもスゴイ人じゃないって事で
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly.
腹を割ってちゃんと話してくれるならちょっと聞きたい事があるのです

What do you feel when you see all the homeless on the street?
道に溢れているホームレスを見てどんなふうに考えていますか?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
寝る前に誰のためにお祈りしているのですか?
What do you feel when you look in the mirror?
鏡の前に立って自分を見た時どんな気持ちですか?
Are you proud?
誇り高く感じますか?

How do you sleep while the rest of us cry?
あなた以外の人々が泣いているのに、どうやって眠ってるのですか?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
子供にサヨナラも言えないでいる母親がいるのに、夢など見れるのですか?
How do you walk with your head held high?
どうやったらそんなに堂々と歩けるのですか?
Can you even look me in the eye
私の目をみて・・・
And tell me why?
なぜだか言えますか?

Dear Mr. President,
拝啓、大統領さま
Were you a lonely boy?
あなたは寂しい少年だったのですか?
Are you a lonely boy?
寂しかったのですか?
Are you a lonely boy?
寂しかったのですか?
How can you say
どうしてそんな事が言えるのですか?
No child is left behind?
子供の様な振る舞いはしていないとでも?
We're not dumb and we're not blind.
私たちはバカではないし、目が見えない訳でもありません。
They're all sitting in your cells
全てはあなたの細胞に刻まれているのです
While you pave the road to hell.
あなたがそうやって地獄への道をせっせと舗装していても

What kind of father would take his own daughter's rights away?
娘の権利を剥奪するような人はどんな父親なんですか?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
娘が同性愛者だからって娘を嫌う人はどんな父親なんですか?
I can only imagine what the first lady has to say
せめて大統領婦人が言ってくれるんでしょうね
You've come a long way from whiskey and cocaine.
”あなたはアルコールとコカインのやり過ぎなのね”

How do you sleep while the rest of us cry?
あなた以外の人々が泣いているのに、どうやって眠ってるのですか?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
子供にサヨナラも言えないでいる母親がいるのに、夢など見れるのですか?
How do you walk with your head held high?
どうやったらそんなに堂々と歩けるのですか?
Can you even look me in the eye
私と目を合わせることができますか?

Let me tell you 'bout hard work
私達のツライ現状をお話します
Minimum wage with a baby on the way
子供がいるのに最低賃金の人が働きに出掛けています
Let me tell you 'bout hard work
私達のツライ現状をお話します
Rebuilding your house after the bombs took them away
爆弾で壊された家を自分で建てなおしている人がいるのです
Let me tell you 'bout hard work
私達のツライ現状をお話します
Building a bed out of a cardboard box
ダンボールでベッドを作っている人もいます
Let me tell you 'bout hard work
私達のツライ現状をお話します
Hard work
辛い現状を
Hard work
ツライ現状を
You don't know nothing 'bout hard work
あなたには全く理解できないでしょう
Hard work
ツライ現状
Hard work
辛い現状
Oh

How do you sleep at night?
夜、眠れるのですか?
How do you walk with your head held high?
どうやってそんなに堂々と歩くのですか?
Dear Mr. President,
拝啓、大統領さま
You'd never take a walk with me.
結局私と散歩はしてくれませんよね
Would you?
してくれますか?


※この曲がリリースされた時は、アメリカの大統領はブッシュでした。
まぁ・・・こんな気持になりますよね(笑) 
日本でもこんな歌を歌ってくれる人いないんですかね?
日本ではリリース前に政府が止めさせるでしょうね。ムリだね!